| Now living on the North Shore of Boston, JoAnne Brasil
has written a new Wander
Theater, solo voce--a play for one actor. She is currently
preparing for fall performances.
In the late 1980’s JoAnne was one of the first members of
Hildegard’s care-giving team. She developed a close friendship with
my mother and discovered a lasting interest in her stories--and a
fascination with the city of
Dresden
.
Originally, she wrote “The Wander Theater” as
a novel. Later, she decided to adapt it for the stage.
Since then, “The Wander Theater” has gone through many
incarnations—one of which she and I worked on together, until our
muses took us in different directions.
Here is the beginning of her new one-woman show.
Tune in for further developments!
The Wander Theater
(a
play for one-actor, illustrated)
Setting: A classroom.
All we need are a table and a chair, or a podium.
And we need a screen or a blank wall, for images.
Music:
Atmospheric, instrumental theater music from 1930’s
Germany
plays.
When the audience is seated, we
hear the lighter music of Bach-- Goldberg Variations, #2.
HILDEGARD enters. She carries a dressy hand bag
(containing her presenter for showing slides), a copy of the novel Fabian,
a magazine article “Close the Door”--and her script.
She walks confidently over to the table, puts her things down,
and turns to the audience.
MUSIC STOPS.
HILDEGARD
Ladies
and gentlemen, thank you for inviting me into your classroom to speak
with you today. I think some of you already know me. My name is
Hildegard Meiran and I’ve been here for many years, teaching
German—(stops, suddenly upset)
Oh, God, I knew I forgot something… Please excuse me… (opens
her bag) Before we get started… that letter, I can’t remember
if I mailed it. That letter… that letter…
(She looks around in her bag,
takes the presenter out, puts it aside, distracted.)
I
hate these gadgets, don’t you? (searches
but can’t find her letter, gives up) Well, I’ll find it later,
I’m sure. (cheerful again)
But where were we? (remembers)
Oh, yes—teaching! I’ve been here in
America
for many years, teaching German. I always enjoyed teaching German. But
I was born in
Dresden
,
Germany
--and when I lived in
Dresden
I was in the theater!
The
(using English pronunciation) wander
theater! In German we pronounced it vahn-der-tay-ah-ter!
That was the traveling theater. I was on stage. I memorized so many
lines when I was acting. How did I ever do it? My memory gets worse
every
day now. (pause) My sons
want me to go to a neurologist for testing; they want me to get my
head examined! (pause)

But
I don’t need a memory today: I
have a friend who is a writer!
My good friend Herr Parker has kindly prepared a script
for us today. (looks for her
script) Let’s see… it’s around here somewhere… (finds
it) Ah, here it is! (shaking
it in the air)
And
I have pictures! (picks up her presenter, waves it in the air) And you know what they
say: a picture is worth a thousand words.
(Now
she begins to read from her script, and may continue reading as
closely and as often as her memory requires.)
You
see! This was me. I was Saint Joan----in the play, by George Bernard
Shaw: Die
Heilige Johanna, Saint Joan. I
used the stage name then: Hildegard
Zander.
I was born Hildegard
Zucker. But Zucker
in German means sugar.
The directors found it too… suggestive. (sexy
gesture) And so I took a stage name. This photograph was taken by
Genja Jonas—a very famous photographer.
(STAY TUNED FOR FURTHER DEVELOPMENTS!)
|